訳
✖
訳
経
環
類
本
者
郎
国
Y
G
百
連
玉
聖
🎲
?
翻訳訳語辞典
翻訳訳語辞典 Quiz
翻訳訳語辞典
で、次の訳語をもつ英単語は何でしょうか? さまざまな翻訳者が同じ単語をこんな日本語に訳しています
(基本1000語に入るような単語1語です。カタカナの訳語は除いてあります。*例文、†出典)
解答→
private
訳
郎
Y
Next
private
郎
Y
国
訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
おのおのの
*
類
国
連
郎
G
訳
private
pools
of
sensation
: おのおのの感覚
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 77
お忍びの
*
類
国
連
郎
G
訳
be
a
strictly
private
visit
: あくまでお忍びの訪問だ
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
盗まれた独立宣言
』(
Honor Among Thieves
) p. 162
ごく内輪の
†
類
国
連
郎
G
訳
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 160
だれも知らぬ
*
類
国
連
郎
G
訳
private
lonely
place
: だれも知らぬ孤独なところ
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 499
ひそかな
*
類
国
連
郎
G
訳
their
private
theme
song
: 二人のひそかなテーマソング
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『
別れのシナリオ
』(
Death Mask
) p. 23
The
fog
made
their
progress
private
very
quiet
: 霧が車の走行をひそかな、非常にしずかなものにした
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 410
ひそかに
*
類
国
連
郎
G
訳
whatever
one’s
private
reservations
about
sb’s
widening
embrace
: (人の)支配圏拡張にひそかに危惧を寄せつつも
ル・カレ著 村上博基訳 『
影の巡礼者
』(
The Secret Pilgrim
) p. 90
one’s
private
conviction
grows
deeper
that
...: 〜とひそかに確信を深めるに至る
土居健郎著 ジョン・ベスター訳 『
甘えの構造
』(
The anatomy of dependence
) p. 7
find
much
private
amusement
in
...: 〜がじつにおかしくてひそかにほくそ笑む
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 191
ひそやかな
*
類
国
連
郎
G
訳
Not
quite
private
in
fact
,
for
once
or
twice
he
had
caught
Angus's
eye
: まったくひそやかとは言えない、1、2度彼はアンガスの目がこちらを見ていたのに気づいたから
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 79
ひとりぼっちの
*
類
国
連
郎
G
訳
drive
sb
into
a
fearful
and
private
place
: 〜は(人を)恐怖に満ちたひとりぼっちの場所に連れ込む
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 571
みずからの
*
類
国
連
郎
G
訳
private
sanctuary
: みずからの聖域
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 210
めいめいの
*
類
国
連
郎
G
訳
sink
in
private
thought
: めいめいのもの思いに沈む
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 196
もの
*
類
国
連
郎
G
訳
allow
one’s
mind
,
for
a
few
minutes
,
to
retreat
into
private
thought
: 数分のあいだもの思いに沈む
アシモフ著 小尾芙佐訳 『
夜明けのロボット
』(
Robots of Dawn
) p. 68
局部
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 162
稽古
*
類
国
連
郎
G
訳
in
private
: 稽古のときなら
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 282
個人色の強い
*
類
国
連
郎
G
訳
a
very
private
vendetta
: きわめて個人色の強い復讐戦
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 407
個人的な
*
類
国
連
郎
G
訳
very
private
personal
needs
: きわめて個人的な欲求
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 82
私
*
類
国
連
郎
G
訳
one’s
private
life
: 私生活
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 200
私立
*
類
国
連
郎
G
訳
private
investigator
: 私立探偵
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 200
Deadeye
Dick
,
Private
Detective
: 私立探偵
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 220
自分の
*
類
国
連
郎
G
訳
a
private
account
for
oneself
: 自分の口座
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 426
自分ひとりの
*
類
国
連
郎
G
訳
sink
in
private
thought
: 自分ひとりのもの思いにふける
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 142
indulge
in
some
private
ritual
of
one’s
own
: 自分ひとりの儀式を営む
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 184
親展
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 175
人知れぬ
*
類
国
連
郎
G
訳
what
particular
private
kind
of
hell
...: どんな人知れぬ地獄を〜
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 264
suffer
a
private
hell
: 人知れぬ苦悩を味わう
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 20
人目につかない
*
類
国
連
郎
G
訳
be
private
...
enough
for
sth: ほどよく人目につかない
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『
サーカスの息子
』(
A Son of the Circus
) p. 17
専有する
*
類
国
連
郎
G
訳
one’s
private
office
: (人が)専有する部屋
バッファ著 二宮磬訳 『
弁護
』(
The Defense
) p. 66
専用
*
類
国
連
郎
G
訳
private
lift
: 専用エレベーター
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
100万ドルを取り返せ
』(
Not a Penny More, Not a Penny Less
) p. 16
one’s
private
number
: (人の)専用ナンバー
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 117
one’s
own
private
sth: 〜専用の〜
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 77
貸切の
*
類
国
連
郎
G
訳
in
a
private
car
: 貸切の車両で
ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『
キャサリン・ヘプバーン自伝
』(
Me
) p. 173
貸切り
*
類
国
連
郎
G
訳
a
horrid
little
private
box
: ひどく小さい貸切り桟敷
ワイルド著 福田恆存訳 『
ドリアン・グレイの肖像
』(
The Picture of Dorian Gray
) p. 79
直接身辺にふれる
*
類
国
連
郎
G
訳
in
somewhat
harrowingly
private
sitting
: いささか胸苦しくなるまでに切実な、直接身辺にふれる出来事
サリンジャー著 野崎孝訳 『
フラニーとゾーイー
』(
Franny and Zooey
) p. 59
内々の
*
類
国
連
郎
G
訳
have
been
assured
a
private
visit
: 内々の面会であると言われている
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 492
内気な
*
類
国
連
郎
G
訳
She
was
very
private
: 非常に内気でした
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 19
内緒
*
類
国
連
郎
G
訳
it’s
private
: 内緒なんだ
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
殺人は広告する
』(
Murder must Advertise
) p. 176
内心
*
類
国
連
郎
G
訳
a
private
little
frisson
of
triumph
: 内心してやったりのかすかなふるえ
ボイル著 柳瀬尚紀訳 『
ケロッグ博士
』(
The Road to Wellville
) p. 646
内輪で結束している
*
類
国
連
郎
G
訳
have
been
more
private
than
is
one’s
custom
: これまでよりいっそう内輪で結束している
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
白い竜
』(
The White Dragon
) p. 147
内輪の
*
類
国
連
郎
G
訳
we
should
have
a
small
private
celebration
: ささやかながら内輪のお祝いといこう
バッファ著 二宮磬訳 『
弁護
』(
The Defense
) p. 216
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 419
秘密の
*
類
国
連
郎
G
訳
private
ngags
: 秘密のまじない
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 291
a
private
Pocket
: 秘密のポケット
スウィフト著 中野好夫訳 『
ガリヴァ旅行記
』(
Gulliver's Travels
) p. 40
秘密めいた
*
類
国
連
郎
G
訳
be
too
private
: あまりに秘密めいた
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
ケインとアベル
』(
Kane and Abel
) p. 185
非公開にする
*
類
国
連
郎
G
訳
Or
a
computer
file
can
be
entirely
private
: さらには、ある種のファイルをまったく非公開にすることもできる
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 92
民間
*
類
国
連
郎
G
訳
private
bodies
: 民間団体
ステファン・シュミットハイニー著 BCSD訳 『
チェンジング・コース
』(
Changing Course
) p. 9