訳
✖
訳
経
環
類
本
者
郎
国
Y
G
百
連
玉
聖
🎲
?
翻訳訳語辞典
翻訳訳語辞典 Quiz
翻訳訳語辞典
で、次の訳語をもつ英単語は何でしょうか? さまざまな翻訳者が同じ単語をこんな日本語に訳しています
(基本1000語に入るような単語1語です。カタカナの訳語は除いてあります。*例文、†出典)
解答→
popular
訳
郎
Y
Next
popular
郎
Y
国
訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
一般に通用している
*
類
国
連
郎
G
訳
popular
name
: 一般に通用している名称
アシモフ著 小尾芙佐訳 『
神々自身
』(
The Gods Themselves
) p. 37
好んで
*
類
国
連
郎
G
訳
it
is
the
popular
theme
for
jests
: 世人は、好んでそれを冗談の種にする
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 164
広範な
*
類
国
連
郎
G
訳
generate
popular
support
for
sb: (人の)ために、広範な人気をあおる手助けをする
クラーク著 深町真理子訳 『
闇夜に過去がよみがえる
』(
Stillwatch
) p. 27
人に可愛がられる
*
類
国
連
郎
G
訳
be
good-natured
and
popular
: 素直で人に可愛がられる
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 112
人気
*
類
国
連
郎
G
訳
most
popular
fella
contest
: 人気男性コンテスト
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 88
人気の高い
*
類
国
連
郎
G
訳
popular
software
: 人気の高いソフトウェア
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 47
人望がある
*
類
国
連
郎
G
訳
popular
because
of
it
: そのことで人望がある
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
ノルウェーの森
』(
Norwegian Wood
) p. 125
俗
*
類
国
連
郎
G
訳
unscientific
popular
expression
: 非科学的な俗語
土居健郎著 ジョン・ベスター訳 『
甘えの構造
』(
The anatomy of dependence
) p. 115
俗に
*
類
国
連
郎
G
訳
to
use
a
popular
expression
: 俗にいうと
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 159
多く使われている
†
類
国
連
郎
G
訳
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 80
繁盛
*
類
国
連
郎
G
訳
run
a
popular
shoe
store
at
...: 〜でいちばん繁盛している靴屋を経営する
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 62
卑俗な
*
類
国
連
郎
G
訳
popular
moralising
: 卑俗な説教臭
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 10
名高い
*
類
国
連
郎
G
訳
a
popular
temple
: 名高い寺
ホフスタッター著 柳瀬尚紀訳 『
ゲーデル、エッシャー、バッハ
』(
G_del, Escher, Bach
) p. 246
流行
*
類
国
連
郎
G
訳
popular
music
: 流行歌
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 19
流行る
*
類
国
連
郎
G
訳
become
popular
: 流行る
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 146