訳
✖
訳
経
環
類
本
者
郎
国
Y
G
百
連
玉
聖
🎲
?
翻訳訳語辞典
翻訳訳語辞典 Quiz
翻訳訳語辞典
で、次の訳語をもつ英単語は何でしょうか? さまざまな翻訳者が同じ単語をこんな日本語に訳しています
(基本1000語に入るような単語1語です。カタカナの訳語は除いてあります。*例文、†出典)
解答→
collect
訳
郎
Y
Next
collect
郎
Y
国
訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
かき集める
*
類
国
連
郎
G
訳
collect
...: 〜をかき集める
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 249
ころがりこんでくる
*
類
国
連
郎
G
訳
sb
collect
a
cool
five
hundred
: (人のところに)大枚五百ポンドもころがりこんでくる
シリトー著 河野一郎訳 『
長距離走者の孤独
』(
The Loneliness of the Long-Distance Runner
) p. 25
すくい取る
*
類
国
連
郎
G
訳
collect
information
: 情報をすくい取る
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 48
たまる
*
類
国
連
郎
G
訳
the
rain
collect
s
on
...: 雨が〜にたまる
川端康成著 ホールマン訳 『
古都
』(
The Old Capital
) p. 153
まとめる
*
類
国
連
郎
G
訳
collect
one’s
things
: 荷物をまとめる
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 93
もってくる
†
類
国
連
郎
G
訳
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 199
もらう
*
類
国
連
郎
G
訳
collect
many
awards
: 幾つか賞をもらう
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 6
引き取る
†
類
国
連
郎
G
訳
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 197
回収する
*
類
国
連
郎
G
訳
will
not
be
collect
ed
at
...: 〜では回収されない
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
五匹の赤い鰊
』(
The Five Red Herrings
) p. 152
collect
some
money
: いくらかの金を回収する
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 131
取り立てる
*
類
国
連
郎
G
訳
collect
the
few
shillings
of
rent
from
the
church’s
poor
cottages
: 教会の粗末な家作から何シリングかの家賃を取り立てる
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 34
取る
*
類
国
連
郎
G
訳
carefully
collect
every
single
yen
of
the
fee
: きっちりと正確に料金を取る
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 141
狩り
*
類
国
連
郎
G
訳
collect
mushrooms
: きのこ狩りをする
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 408
受けとる
*
類
国
連
郎
G
訳
Wait
here
and
collect
the
evidence
: ・・・、きみはここで待っていて、証拠物件を受けとってくれ
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 178
受け取る
*
類
国
連
郎
G
訳
collect
one’s
unemployment
compensation
: 失業保険を受け取る
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 78
collect
dividend
: 配当を受け取る
デミル著 上田公子訳 『
ゴールド・コースト
』(
Gold Coast
) p. 65
拾い集める
*
類
国
連
郎
G
訳
be
collect
ed
on
scavenger
hunts
: 捨てたものを拾い集めてきたものだ
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 165
整理する
*
類
国
連
郎
G
訳
collect
one’s
confused
thoughts
: 混乱した心を整理する
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 277
傍受する
*
類
国
連
郎
G
訳
collect
signals
: 電気信号を傍受する
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 146