訳
✖
訳
経
環
類
本
者
郎
国
Y
G
百
連
玉
聖
🎲
?
翻訳訳語辞典
翻訳訳語辞典 Quiz
翻訳訳語辞典
で、次の訳語をもつ英単語は何でしょうか? さまざまな翻訳者が同じ単語をこんな日本語に訳しています
(基本1000語に入るような単語1語です。カタカナの訳語は除いてあります。*例文、†出典)
解答→
suit
訳
郎
Y
Next
suit
郎
Y
国
訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
お気に召す
*
類
国
連
郎
G
訳
won’t
bring
off
a
winner
to
suit
sb: (人の)お気に召すような勝者になりおおせるつもりはない
シリトー著 河野一郎訳 『
長距離走者の孤独
』(
The Loneliness of the Long-Distance Runner
) p. 60
なじむ
*
類
国
連
郎
G
訳
suit
sb: 〜が(人に)なじむ
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 227
ふさわしい
*
類
国
連
郎
G
訳
what
kind
of
glory
he
wanted
,
or
what
kind
he
was
suit
ed
for
: どんな種類の光栄がほしいのか、又、どんな種類の光栄が自分にふさわしいのか
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 18
異存がない
*
類
国
連
郎
G
訳
He
suggested
sw
which
suit
ed sb: (場所)で会おうと提案したのだった。(人には)異存がなかった
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 214
気に入る
*
類
国
連
郎
G
訳
suit
one: 〜の気に入る
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 484
裁判
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 209
上下
*
類
国
連
郎
G
訳
bring
sb
a
clean
suit
: 着換えの上下を持って来てくれる
井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『
黒い雨
』(
Black Rain
) p. 131
制服
†
類
国
連
郎
G
訳
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
100万ドルを取り返せ
』(
Not a Penny More, Not a Penny Less
) p. 275
帳尻の合う
*
類
国
連
郎
G
訳
somehow
suit
sth: 奇妙に帳尻の合ってしまう
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『
サーカスの息子
』(
A Son of the Circus
) p. 23
都合がよい
*
類
国
連
郎
G
訳
this
professional
relationship
suit
sb
well
: この職業的関係は(人にとって)都合がよい
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 102
波長があう
*
類
国
連
郎
G
訳
I
suit
ed sb
perfectly
: (人となら)完璧に波長があう
ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『
キャサリン・ヘプバーン自伝
』(
Me
) p. 241
背広
*
類
国
連
郎
G
訳
new
suit
of
English
tweed
they
had
rushed
to
have
ready
in
time
: その日に無理矢理に間に合わせた英国物の新調の背広
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 129