訳
✖
訳
経
環
類
本
者
郎
国
Y
G
百
連
玉
聖
🎲
?
翻訳訳語辞典
翻訳訳語辞典 Quiz
翻訳訳語辞典
で、次の訳語をもつ英単語は何でしょうか? さまざまな翻訳者が同じ単語をこんな日本語に訳しています
(基本1000語に入るような単語1語です。カタカナの訳語は除いてあります。*例文、†出典)
解答→
cause
訳
郎
Y
Next
cause
郎
Y
国
訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
〜から
*
類
国
連
郎
G
訳
cause
I‘m
wonderin’
: おれ、気んなってしょうがねえから
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 334
〜からして
*
類
国
連
郎
G
訳
cause
sb
to
think
of
...: 〜からして〜と考える
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
葬儀を終えて
』(
After the Funeral
) p. 59
いきさつ
*
類
国
連
郎
G
訳
the
cause
of
doing
is
vague
: どうして〜することになったのか、いきさつをよく覚えていない
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 195
こと
*
類
国
連
郎
G
訳
for
some
highly
unworthy
cause
: きわめて愚劣なことのために
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 293
そのため
†
類
国
連
郎
G
訳
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 27
ひきおこす
*
類
国
連
郎
G
訳
cause
all
kind
of
commotion
: 大騒動をひきおこす
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 219
cause
a
considerable
and
memorable
stir
: かなり大きな、人々の記憶に生きつづける波紋をひきおこす
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 5
まきおこす
†
類
国
連
郎
G
訳
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 17
もたらす
*
類
国
連
郎
G
訳
cause
a
sharp
movement
: 激変をもたらす
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 175
もちだす
*
類
国
連
郎
G
訳
cause
an
apparent
side
issue
to
lure
sb
into
disclosing
sth: 一見なんの関係もなさそうな論点をもちだして〜を人から引きだす
フリーマントル著 稲葉明雄訳 『
暗殺者を愛した女
』(
Charlie Muffin-San
) p. 109
やらせる
*
類
国
連
郎
G
訳
cause
sb
go
out
to
buy
sth: (人に)(物を)買いにやらせる
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 219
よびさます
*
類
国
連
郎
G
訳
cause
that
person
to
feel
envy
or
unhappiness
: 羨望や不幸をよびさます
アシモフ著 小尾芙佐訳 『
夜明けのロボット
』(
Robots of Dawn
) p. 142
よぶ
*
類
国
連
郎
G
訳
cause
concern
: 不安をよぶ
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 456
起こす
*
類
国
連
郎
G
訳
cause
a
commotion
: 動きを起こす
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 123
起こる
*
類
国
連
郎
G
訳
cause
more
trouble
than
anything
else
: 一番面倒が起るのは〜の問題だ
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 73
議論
*
類
国
連
郎
G
訳
be
an
old
and
constantly
lost
cause
: 昔から蒸し返されてきた議論であり、勝ち目がないことは最初からわかっている
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『
別れのシナリオ
』(
Death Mask
) p. 21
原因
*
類
国
連
郎
G
訳
without
any
apparent
cause
: これという原因もみあたらないのに
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
アンの青春
』(
Anne of Avonlea
) p. 122
the
cause
and
effect
being
almost
simultaneous
: 原因と結果がほぼ直結する
ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『
キャサリン・ヘプバーン自伝
』(
Me
) p. 208
have
varying
cause
s: 原因はさまざまである
ステファン・シュミットハイニー著 BCSD訳 『
チェンジング・コース
』(
Changing Course
) p. 4
determine
the
cause
of
...: 〜の原因を解明する
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 313
can
no
longer
distinguish
cause
from
effect
: どっちが原因で、どっちが結果かわからない
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 141
bondage
of
cause
and
effect
: 原因結果の法則に縛られる
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 179
言い分
*
類
国
連
郎
G
訳
take
up
sb’s
cause
with
a
letter-writing
campaign
: (人の)言い分を支持する手紙を当局に書き送る
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 424
口実
*
類
国
連
郎
G
訳
have
better
cause
to
doing
sth: (物事をする)もっといい口実が見つかる
カポーティ著 大澤薫訳 『
草の竪琴
』(
The Grass Harp
) p. 65
策を弄する
*
類
国
連
郎
G
訳
cause
...: 〜しようと策を弄する
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
ロスノフスキ家の娘
』(
The Prodigal Daughter
) p. 254
産み出す
*
類
国
連
郎
G
訳
cause
no
end
of
dissension
and
ill
feeling
among
...: 〜内部に限りない不和と敵意を産み出す種となる
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 82
事情
*
類
国
連
郎
G
訳
whatever
the
cause
: 事情はどうあれ
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 400
種
*
類
国
連
郎
G
訳
be
a
cause
of
so
much
discomfort
: たいへんな苦労の種だ
スティーブンスン著 阿部知二訳 『
宝島
』(
Treasure Island
) p. 66
招く
*
類
国
連
郎
G
訳
cause
the
death
of
the
other
: 相手の死を招く
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 206
食らう
*
類
国
連
郎
G
訳
sth
that
would
cause
one’s
license
to
be
revoked
: 免許停止を食らうようなこと
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 10
信念
*
類
国
連
郎
G
訳
sth
,
devil’s
advocate
against
one’s
own
cause
: 自分の信念にいかに反するものであるか(という〜)
エルロイ著 二宮磬訳 『
ビッグ・ノーウェア
』(
The Big Nowhere
) p. 36
大義
*
類
国
連
郎
G
訳
some
shitty
little
queens
unfriendly
to
the
cause
: 大義を異にする、どこかのしみったれた女の腐ったような手合い
ル・カレ著 村上博基訳 『
ナイト・マネジャー
』(
The Night Manager
) p. 95
in
a
sensible
cause
: ちょっとした大義のために
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 347
大義名分
*
類
国
連
郎
G
訳
for
this
cause
or
that
greed
: 大義名分をかかげ強欲を秘めて
マイケル・オンダーチェ著 土屋政雄訳 『
イギリス人の患者
』(
The English Patient
) p. 24
投げかける
*
類
国
連
郎
G
訳
cause
a
mild
stir
: おだやかな波紋を投げかける
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 378
伴う
*
類
国
連
郎
G
訳
a
viral
infection
caus
ing
considerable
soreness
of
the
throat
: 喉の激しい痛みを伴うウィルス性の病気
メイル著 小梨直訳 『
南仏プロヴァンスの木陰から
』(
Toujours Provence
) p. 79
目的
*
類
国
連
郎
G
訳
it
would
not
advance
our
cause
to
do
: 〜するのはわれわれの目的にとってマイナスだ
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
ロシア皇帝の密約
』(
A Matter of Honour
) p. 84
理想
*
類
国
連
郎
G
訳
the
fact
that
a
man
dies
for
a
cause
does
not
make
that
cause
right
: 理想のために死んだからといって、その理想が正しいとはかぎらない
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 202
for
one’s
cause
: 理想のために
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 42
for
a
cause
: 理想のために
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 293
立てる
*
類
国
連
郎
G
訳
one’s
way
is
to
cause
whirlwinds
: 何をするのにも波風を立てるのが〜の流儀だ
ウィンターソン著 岸本佐知子訳 『
さくらんぼの性は
』(
Sexing The Cherry
) p. 70
▼イディオム等を表示...▼
(一番上の検索欄に複数の単語を入力してイディオムなどを検索することもできます)
↑