訳
✖
訳
経
環
類
本
者
郎
国
Y
G
百
連
玉
聖
🎲
?
翻訳訳語辞典
翻訳訳語辞典 Quiz
翻訳訳語辞典
で、次の訳語をもつ英単語は何でしょうか? さまざまな翻訳者が同じ単語をこんな日本語に訳しています
(基本1000語に入るような単語1語です。カタカナの訳語は除いてあります。*例文、†出典)
解答→
research
訳
郎
Y
Next
research
郎
Y
国
訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
さぐる
*
類
国
連
郎
G
訳
intensive
research
es
into
...: 〜を仔細にさぐる
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 441
研究
*
類
国
連
郎
G
訳
spending
their
research
dollars
on
our
computers
: 彼らがこの○○のコンピュータに研究費をつかう
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 44
one’s
research
is
finished
: 研究が簡潔する
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 112
純粋な学術研究
*
類
国
連
郎
G
訳
we
lived
in
a
world
of
research
: 私たちは純粋な学術研究の世界に生きている
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 68
辿る
*
類
国
連
郎
G
訳
research
the
history
of
sb: (人の)足どりを辿る
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 592
調べもの
*
類
国
連
郎
G
訳
one’s
research
es
complete
: 調べものがすむ
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 294
調査
*
類
国
連
郎
G
訳
research
personnel
: 調査員
小松左京著 ギャラガー訳 『
日本沈没
』(
Japan Sinks
) p. 42
in
one’s
research
: 調査の結果
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 169
調査・研究
†
類
国
連
郎
G
訳
辞遊人辞書
調査にはげむ
*
類
国
連
郎
G
訳
my
trips
to
the
public
library
to
research
“odd
occurrences”
: 図書館へ足を運んで「奇妙なできごと」の調査にはげんだ
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 98
調査研究
†
類
国
連
郎
G
訳
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 223
物の本で調べる
*
類
国
連
郎
G
訳
Research
,
probably
: たぶん、物の本で調べたのでしょう
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 29
模索
*
類
国
連
郎
G
訳
several
independent
paths
of
research
: 今まで別々に辿っていたいくつかの模索の道
べーカー著 岸本佐知子訳 『
フェルマータ
』(
The Fermata
) p. 116