訳
✖
訳
経
環
類
本
者
郎
国
Y
G
百
連
玉
聖
🎲
?
翻訳訳語辞典
翻訳訳語辞典 Quiz
翻訳訳語辞典
で、次の訳語をもつ英単語は何でしょうか? さまざまな翻訳者が同じ単語をこんな日本語に訳しています
(基本1000語に入るような単語1語です。カタカナの訳語は除いてあります。*例文、†出典)
解答→
signal
訳
郎
Y
Next
signal
郎
Y
国
訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
あごをしゃくる
*
類
国
連
郎
G
訳
signal
sb
to
do
...: 〜するよう、あごをしゃくる
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 111
きざし
*
類
国
連
郎
G
訳
signal
of
anxiety
: 不安を示すきざし
アシモフ著 小尾芙佐訳 『
われはロボット
』(
I, Robot
) p. 51
しるし
*
類
国
連
郎
G
訳
counter-
signal
: むこうの確認のしるし
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 90
そぶりをする
*
類
国
連
郎
G
訳
signal
that
one
have
had
enough
of
the
discussion
: その話はもうたくさんだというそぶりをする
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 107
つげる
*
類
国
連
郎
G
訳
signal
to
sb
that
...: (人に)向かって〜とつげる
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 118
signal
...: 〜をつげる
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 345
ひけらかし
*
類
国
連
郎
G
訳
use
sth
as
a
signal
: 〜をひけらかしに使う
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 261
意味である
†
類
国
連
郎
G
訳
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 145
眼でうながす
*
類
国
連
郎
G
訳
signal
for
sb
to
do
...: 〜するよう眼で(人を)うながす
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 111
契機に(〜する)
†
類
国
連
郎
G
訳
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 36
警報
*
類
国
連
郎
G
訳
air-raid
signal
: 空襲警報
三島由紀夫著 Weatherby訳 『
仮面の告白
』(
Confessions of a Mask
) p. 111
言外の含み
*
類
国
連
郎
G
訳
miss
another
signal
: またもや言外の含みを悟りそこねる
ル・グィン著 小尾芙佐訳 『
闇の左手
』(
The Left Hand of Darkness
) p. 24
呼ぶ
*
類
国
連
郎
G
訳
signal
sb: (人を)呼ぶ
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 144
合図
*
類
国
連
郎
G
訳
look
for
signal
s: 合図を待つ
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 93
合図する
*
類
国
連
郎
G
訳
signal
for
more
coffee
: ウェイターにコーヒーのおかわりを持ってくるように合図する
クラーク著 深町真理子訳 『
闇夜に過去がよみがえる
』(
Stillwatch
) p. 418
告白する
*
類
国
連
郎
G
訳
the
body
is
doomed
to
signal
the
truth
: 肉体という代物は真実を告白するように宿命づけられている
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 205
信号
*
類
国
連
郎
G
訳
failure
to
signal
: 信号無視
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 310
be
filled
with
the
blink
of
an
occasional
signal
light
: 目につくのはときおり点滅する信号灯だ
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 319
電気信号
*
類
国
連
郎
G
訳
Most
of
NSA
works
on
collecting
and
analysing
signal
s
from
abroad
: 国際間にとびかう電気信号を傍受して情報を分析することがNSAの仕事の大半ですが、
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 146
無言でうながす
*
類
国
連
郎
G
訳
signal
for
sb
to
do
...: 〜しろと無言でうながす
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 126
誘うきっかけ
*
類
国
連
郎
G
訳
signal
for
...: 〜を誘うきっかけ
アシモフ著 小尾芙佐訳 『
われはロボット
』(
I, Robot
) p. 88
連絡する
*
類
国
連
郎
G
訳
signal
sb: (人に)連絡する
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 25