訳
✖
訳
経
環
類
本
者
郎
国
Y
G
百
連
玉
聖
🎲
?
翻訳訳語辞典
翻訳訳語辞典 Quiz
翻訳訳語辞典
で、次の訳語をもつ英単語は何でしょうか? さまざまな翻訳者が同じ単語をこんな日本語に訳しています
(基本1000語に入るような単語1語です。カタカナの訳語は除いてあります。*例文、†出典)
解答→
fair
訳
郎
Y
Next
fair
郎
Y
国
訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
△
*
類
国
連
郎
G
訳
rate
sth
as
‘Good’
,
‘
Fair
’
and
‘Poor’
: ○△×のいずれかの点をつける
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 60
かなり近い
*
類
国
連
郎
G
訳
put
together
a
fair
idea
of
sth: かなり近い推測に達する
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 156
たいしたことはない
*
類
国
連
郎
G
訳
be
only
a
fair
horseman
: 乗馬の腕はたいしたことはない
デミル著 上田公子訳 『
ゴールド・コースト
』(
Gold Coast
) p. 31
どんどん
*
類
国
連
郎
G
訳
experience
one’s
fair
share
of
hardships
: どんどん苦労をする
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 217
はかばかしく
*
類
国
連
郎
G
訳
don’t
get
a
fair
amount
of
initial
cooperation
: はなから協力者があまりはかばかしく集まらない
エルロイ著 二宮磬訳 『
ビッグ・ノーウェア
』(
The Big Nowhere
) p. 125
もっともな
*
類
国
連
郎
G
訳
a
fair
question
: もっともな質問
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 118
べーカー著 岸本佐知子訳 『
フェルマータ
』(
The Fermata
) p. 27
穏やかな
*
類
国
連
郎
G
訳
incomprehensibly
fair
er
life
: 想像もつかないような穏やかな生活
ロンドン著 白石佑光訳 『
白い牙
』(
White Fang
) p. 242
快晴
*
類
国
連
郎
G
訳
The
following
day
was
fair
: あくる日も快晴だった
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 433
公正な
*
類
国
連
郎
G
訳
nice
,
charming
,
fair
player
: 魅力的で公正な目をもった好人物
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 55
公平に
*
類
国
連
郎
G
訳
fair
’s
fair
: 世間は公平にできてんだぜ
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 196
公平無私
†
類
国
連
郎
G
訳
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 174
差し支えあるまい
*
類
国
連
郎
G
訳
it
is
fair
to
say
that
...: 〜と言っても差し支えあるまい
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 357
色の薄い
*
類
国
連
郎
G
訳
a
small
,
fair
moustache
: 小ぶりで色の薄い口髭
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
五匹の赤い鰊
』(
The Five Red Herrings
) p. 155
澄んだ
*
類
国
連
郎
G
訳
fair
eyes
: 澄んだ目
ル・カレ著 村上博基訳 『
影の巡礼者
』(
The Secret Pilgrim
) p. 125
正解
*
類
国
連
郎
G
訳
sounds
fair
enough
: 正解のようだな
ハメット著 小鷹信光訳 『
赤い収穫
』(
Red Harvest
) p. 301
生っ白い
†
類
国
連
郎
G
訳
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 189
前もって
*
類
国
連
郎
G
訳
give
sb
fair
warning
: (人に)前もって警告をしておく
ル・グィン著 小尾芙佐訳 『
風の十二方位
』(
Wind's Twelve Quarters
) p. 77
適正
*
類
国
連
郎
G
訳
a
fair
price
: 適正価格
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 30
派手な
*
類
国
連
郎
G
訳
fair
blue
silk
: 派手な青絹
ワイルド著 福田恆存訳 『
ドリアン・グレイの肖像
』(
The Picture of Dorian Gray
) p. 204
不足のない
*
類
国
連
郎
G
訳
be
hardly
fair
game
for
sb: 不足のない獲物とはいえない
オー・ヘンリ著 飯島淳秀訳 『
オー・ヘンリー傑作集
』(
41 Stories
) p. 165