英日翻訳講座 翻訳ダンベル
講座・コラム一覧 

第18問 英文読解の問題

次の文章の要旨を下の4つからひとつ選んでください。(参考 sniffle = 鼻風邪 salicylic acid = サリチル酸)

"Take two aspirin and call me in the morning."

We've all heard that advice from doctors. And moms have been dispensing this all-purpose cure-all to their families as a standard way of providing relief from headaches and sniffles, muscle aches and joint pain.

Then it should be no surprise to learn how an important aspirin ingredient--salicylic acid--is being used as an Earth-friendly first aid for warding off plant diseases.
(引用元ページへ)

a. 頭痛、鼻風邪、筋肉痛、関節痛には昔からアスピリンがよく効き、その主成分サリチル酸は植物の病気予防にも効果的だが、医師の処方箋がなければ手に入らない。
b. 頭痛や筋肉痛などに効くアスピリンの主成分はサリチル酸で、植物が病気になったときの応急処置に役立つ。
c. アスピリンを2錠のんで翌日の午前中に医者を呼べば病気が治ってしまうように、植物にもアスピリンを与えれば病気がよくなる。
d. 昔から一般家庭で万能薬として愛用されてきたアスピリンだが、その主成分サリチル酸は植物の病気予防にも効果的で、しかも地球にやさしい。


解答・解説

正解はbです。

まずは原文を訳してみましょう。

 「アスピリンを2錠飲んで、明日の午前中に診察を受けにきてください」医者からよくこんなアドバイスを受けるものだ。万能薬アスピリンは、頭痛、鼻風邪、筋肉痛、関節痛に効く家庭の常備薬として広く使われてきた。
 だから、アスピリンの主成分であるサリチル酸が、植物の病気の応急処置に効果的な、地球にやさしい「家庭薬」として使われているとしても不思議ではないだろう。

以上の訳と比べてみれば、a. は「医師の処方箋がなければ手に入らない」の部分が、c. は「午前中に医者を呼べば病気が治ってしまう」の部分と「植物にもアスピリンを与えれば、病気がよくなる」の部分が、d.は「植物の病気予防にも効果的で」の部分が、それぞれ原文の内容と一致しません。

Tweet



Copyright (C) 2006-2018 Marlin Arms Corporation.

当サイトでは、第三者配信による広告サービスを利用しています。このような広告配信事業者は、ユーザーの興味に応じた商品やサービスの広告を表示するため、当サイトや他サイトへのアクセスに関する情報(氏名、住所、メール アドレス、電話番号は含まれません) を使用することがあります。この処理の詳細やこのような情報が広告配信事業者に使用されないようにする方法については、ここをクリックしてください。

当サイトに不適と思われる広告が表示された場合は、連絡ページからその広告に表示されるURL(アドレス)をご連絡いただけると幸いです。URLを指定することにより表示しないようにすることが可能です。それ以外の制御は今のところ困難ですのでご容赦ください。