Top▲

英日翻訳講座 翻訳ダンベル
目次      🎲      講座・コラム一覧  

第99回 日本語の語彙の問題

次の文は、新聞のスポーツ記事を訳したものですが、ひとつ問題点があります。それをどう直したらよいか、あてはまるものを下の4つの中からひとつ選んでください。

さらにこの大会には、昨年の世界選手権で男子100メートルを制したAと、同110メートルハードルの世界記録保持者Bも出場の予定。

a. 「男子100メートル」を「男子100メートル走」に直す。
b. 「ハードル」を「障害」に直す。
c. 「を制した」を「で優勝した」に直す。
d. 「世界記録」を「世界新記録」に直す。

解答はこちら     Tweet


解答・解説

第99回 解答・解説

正解はb。新聞のスポーツ記事では「ハードル」は「障害」と訳すのがふつうです。

分野によって、それぞれにいわゆる「定訳」がありますので注意しましょう。日頃から、その分野に親しみ、習慣的に使われている語や言い回しに通じていれば、「ここではXXではなく○○を使ったほうがよい」と直感的に訳語を選べます。

ですから、何にでも好奇心を持って楽しみながら勉強していると、いつの間にか背景知識が豊富になって、思いがけないことが翻訳に役立ったりします。「ゴルフのことなら○○さんに訊こう。野球のことなら兄さんが詳しい」と言えるような人脈も翻訳者にとってはありがたい財産です。あらゆる分野に通じている人などいないのですから。

問題はこちら     Tweet



Copyright (C) 2006-2024 Marlin Arms Corporation.

当サイトでは、第三者配信による広告サービスを利用しています。このような広告配信事業者は、ユーザーの興味に応じた商品やサービスの広告を表示するため、当サイトや他サイトへのアクセスに関する情報(氏名、住所、メール アドレス、電話番号は含まれません) を使用することがあります。この処理の詳細やこのような情報が広告配信事業者に使用されないようにする方法については、ここをクリックしてください。

当サイトに不適と思われる広告が表示された場合は、連絡ページからその広告に表示されるURL(アドレス)をご連絡いただけると幸いです。URLを指定することにより表示しないようにすることが可能です。それ以外の制御は今のところ困難ですのでご容赦ください。